如果从50年代起,俄语成为中国的科研、教育语言,会对今日的中国产生什么影响?

-

假设就像东欧、中亚的苏联卫星国一样,在当时水平有限的中国中、高等教育基础上建立使用俄语的、和苏联对接的体系,俄语成为中国的大学、研究所里的通用语言。如果这样的话,今日的中国科研、教育界,以至于整个社会,会是什么情况呢?

.
衬衫的价格是九卢布十五戈比,所以,你选择Б项。
.

历史 科研 俄语 苏联 美苏冷战

烏克蘭語和俄語那個更原始?

-

总的来说,乌克兰语更原始一些。乌克兰语的语法大概介于古俄语和现代俄语之间。俄语中世纪以后吸收了大量来自芬兰语、瑞典语、德语、法语和英语等语言的词汇。后来俄语的词汇又反过来影响了近现代的乌克兰语,目前俄语和乌克兰语有近九成的单词拼写基本一致(不考虑正字法)。

俄语 乌克兰语(Ukrainian)

怎样学会带有俄语口音的英语?俄语口音的英语的发音特点是什么?比如英语中的一些音用俄语口音读会发生怎样变化?

-

我在俄罗斯上学 和俄罗斯人一起上英语课 他们不会把l发成p,一般会出现r发成大舌音。 而就hello一词来说 俄式口音基本表现在两个方面,第一俄语的h(音标/x/)是后舌辅音,发音较重并且比较靠后,而英语的h是送气音 舌头完全不用运动 就在原位 口腔送气即可。 第二问题在ll,俄语中的l相比英语也要相对重一些,发音时舌尖用力顶上牙,如遇两个l ,则在正式发音送气前需要舌头提前做准备。
俄罗斯人讲英语会普遍发音偏硬,如sh,ch 会容易出现直接用俄语中的ш,ч代替;k,h,g发音位置过于靠后,以至于用俄语中的к,х,г代替;另外俄语是非爆破语言,所以英语中的爆破音也是俄罗斯人的一大问题;元音方面,o的问题比较大,因为俄语里的o是一个三音素元音(трифтонгольный звук) - 是个绝对的唇元音,而英语中的o只是简单的元音o,甚至有时候会不用唇部变形。
这些是普遍问题 还有一些因人而异的小问题。
以上仅为个人观点 如有不同意见请指教!

英语 口音 俄语

学俄语的孩子,可是不喜欢俄语,觉得学俄语是一种痛苦,该怎么让我对俄语产生兴趣?

-

本人就读兰州大学俄语系,稀里糊涂进入俄语系,学了一年,发现根本就不感兴趣,还是对英语啊经济啊的兴趣大一些,也没有转专业的机会,该如何继续下去?

谢学姐邀 @斯薇尔达

说实话,不太会熬鸡汤,就跟题主唠点实在的。对这个问题很感同身受,因为我大一一直处于这种状态,直到大二才完全爱上俄语。我觉得你现在面临的问题不是如何让自己对俄语产生兴趣,是你如何决定自己未来的走向。第一,如果你以后不想走俄语这条路,无论如何就是学不会俄语,既然没有了转专业的机会,那你完全可以准备跨专业考研。跨专业考研有一定难度,但不是不可能的。第二,如果你不想走第一条道路,想继续学俄语,并且想从事与俄语有关的职业,但是你找不到自己学习的动力,那你可以看看我在另一个问题里的回答 大学时期一直一直学习自己不喜欢的专业是什么体验? - 别点开我的回答,希望能给题主一些鼓励。(也谢谢楼上学姐男票 @常凯申科 引用了我的回答(๑•ᴗ•๑) )打鸡血是次要的,关键你得知道你要什么,你要成为什么样的人。大学里除了刷剧泡吧抱怨专业不好室友不好命运多舛之外啥技能没有,学业不精还幻想一毕业就有高薪工作的人一抓一大把。拒绝无效社交,每天在自习室默默用功,被很多人讽刺“至于吗大学还这么努力学”的人也绝不是凤毛麟角,很多人都在为自己的目标奋斗。

有好多人问我,你是怎么喜欢上俄语的。我刚开始比我们班任何一个人都讨厌俄语,甚至到了看见俄语书就想撕的那种程度,好烦啊有那么多单词要背,语法那么多变位变格这特么是人学的吗,为什么其他专业只需要考前开夜车就能过,凭什么我就要每天上自习听听力背单词背课文,这大学是人上的吗,我上大学怎么受这份儿罪,blablabla,大一的时候在我心里诸如此类的抱怨几乎从未减少过,每一节课对我来说都是煎熬,特别费手机流量。但是我是一个无法忍受自己认输的人,记得我在知乎上看到一个问题,大体是“你是如何强迫自己学习的”,其中一个答案是“看过更大的世界就再也不想留在原地,不甘心就是动力。” 现在这句话是我的座右铭。我就是这么喜欢上俄语的,因为我不甘心。我不甘心别人能流利背课文的时候我连单词都记不住,不甘心我留给老师的印象是那个连重音都读不准的学生,也不甘心接受考试时什么都不会的那种耻辱感。相比这一切,没兴趣算是个什么事儿?我不敢说我现在取得了什么了不起的成就,但我自豪的是我没低过头,我没向我的懦弱我的抱怨低过头。前些天离开学校收拾东西的时候,发现一摞又一摞练习本写满了单词句子,摸摸手指上写字印出的痕,我突然感谢自己学了俄语,也感谢那段日子,一个人在自习室学,虽然孤独的像那只被送上太空的小狗,但是一点都不后悔。如果再让我来一次我仍然会选择俄语,选择那些痛苦但充实的学习时光。

最后祝好。

俄罗斯 俄语 兰州大学

如何提高俄语听力?

-

我几年前曾经在博客里写了些俄语学习的文章,以及其他随想杂谈。现在把文章移过来,抛两块砖头,以期引出一些美玉来。

如何俄语提高听力--我的一点经验

看到有朋友询问,如何能提高俄语听力。其实这个问题学生也不止一次来问我,下面就是本人对这个问题的想法。

首 先要说明的是,提高听力的前提是提高单词量,如果单词看着都不懂,那我敢保证你是听不懂了,所以当务之急是增加阅读量,而且不是快速阅读(我一向对快速阅 读嗤之以鼻--如果语言水平达到了,我相信大学生还是具备基本的的归纳总结能力的),就是要有抠懂每个词的精神。选择什么样的材料来提高单词量呢?我的主 张,学习前两三年,最好还是选择中国人编的各类有注解的小文章,这样能容易看得下去,不至于太难而半途而废。俄语专业四年级水平以上的人,就应该坚持看俄 罗斯人的原文材料了。每篇文章不仅要读懂,还应该朗读(参考音量--在一个20平米的教室里能听见你说话,当然,不要吵着同寝室的人,不要吓着其他专业的 人)。这是用没有录音的文字材料提高单词量的方法之一。之所以要朗读,一是让自己集中注意力,二是顺便磨磨嘴皮子,提高口语能力。

在积累一定的生词量之后,俄语专业三年级的程度,就可以采用下面的方法来提高了听力了。

找 有文字对照的有声读物,先将生词简单查阅一下,了解其支配等语法特点,然后放到一边去。开始听该材料的录音,一字一句听抄,听不出来的地方反复三五遍,实 在听不出来的地方,拿出文字材料看看,再接着听抄,直至所有内容一字不差写出来,最后还要对照检查确认无误。然后跟录音将材料朗读三、五遍,做到该材料基 本能背诵下来。然后进行一下份材料。

材料最好是不超过500词的短文,一次连续听抄的时间不要超过半小时。每2-3天将一篇短文练熟,短文的题材要尽量多样化。

新 闻听力似乎更难一些,其实无非就是语速快一些、句子有时比电影对白里复杂一些而罢了。但新闻的发音更清晰,毕竟是人家是专业人士嘛。看着嘴巴基本不怎么 动,仔细听却一个音节不漏--这是我对新闻播音员的印象。当然,听新闻需要具备较强的听力水平,在这个基础上再针对性练习。新闻的特点是,全世界媒体每天 说的,差不多都是那些事。提高听力关键在于坚持,想要自己能够坚持下去,就不能觉得太难。可以按如下步骤做,这样基本能保证你不是太费劲,从而坚持下去。

先听听中文新闻,了解天下大事。然后上俄语新闻网站,比如www.smi.ru(这 个网站上有各大媒体的链接),看相应的俄语新闻(每天选3、5条小新闻即可),查生词看明白,朗读一遍,然后去听俄罗斯台的当天新闻,重点听你看的那几 条。有条件的话,把这几条新闻录下来反复听几遍,实在听不出来的地方如果有俄罗斯人可以问,就问问,没有条件就PASS。在www.vesti.ruwww.1tv.ru上,都有视频新闻的архив(前者标记是видео,后者标记是видеофрагмент),有文字对照(不过有时不完全对应,但总比没有强)。

我个人认为,每天听俄罗斯新闻的时间在半小时左右比较合适,时间太短收获不大。

上面说的方法,坚持一周基本无效,坚持半年会有收获,坚持一年一定会有明显效果。Желаю удачи! 坚持不下去?呵呵,那我就没办法了。学习是件苦差事,外语学习更是考验耐力的差事,聪明与否,都是次要的。只要智力正常,好象还没听说过谁学不会说话的,不是么?

最后说一句,本方法适用于任何语种,包括中文。

P.S.免责声明:

此方法对于俄语水平在专业八级以上的人士不一定适用(没有验证过,因为本人连四级证书也没有),请根据自己情况确定!虽然本人声称一年保证有效,但如果依然无效,不包换不包退不包赔偿。

再谈提高听力的话题

昨天在博客里写了一篇如何提高听力的文章,有一些朋友就此话题与我交流了一些想法。就此话题,我还想再说几句。

一 是,这仅仅是本人在学习过程中的一点感想,本人基本是在没有语言环境的条件下学习的外语,所以这种方法,可能对于有语言环境的、或是就在俄罗斯就读的人而 言,并不适用。现成的语言环境,真正意义上的живое общение--这是提高听力最理想的途径。学习方法最关键的是要适合自己,别人的再好,只能做参考。

二是,我 在文章中说到,这样的方法适用于具有基本听力水平的高年级学生,一二年级未必可行。有朋友说,想给我留言,谈谈自己对低年级提高听力水平方法的想法,但不 知为什么,写了半天,却因为系统错误而没能发出来,结果丢了。我很遗憾。当然,这位朋友说,她会回忆重写的,期待中……

第三,Дима在其博客中还提到,练习听力,一定要使用俄罗斯人读的材料,否则事倍功半--我非常同意。中国人俄语说得再好,语音语调依然脱离不了外国腔,要让自己的耳朵从一开始就适应地道的语言。

最后,听力和口语,是相辅相成的两个方面,一个不张嘴说话的人,听力好不到哪里去。如果听力很差,我相信口语也不会强了。这两方面能力,应该是同时发展提高的,所以我认为,朗读用于听力练习的材料(而且要跟着录音朗读),是一举两得的办法。


-----------------------------------------

以上是几年前的回答,直接复制过来。如果有不妥,还会继续修正。

俄语

俄语一定要连笔吗?

-

因为有些写在一起真的没法分辨啊

觉得容易混的时候(比如т、ш、и等连在一起的情况),或者不太美观,用笔不顺的时候,字母和字母之间不必非得连起来,可以断开,很多俄国人就是这么写的,一点问题都没有。

另一种防止混淆的办法是照旧连写,但在т上加一横线,ш下加一横线以示区别。

俄语 俄语社区

俄语一年语言预科可以学到什么程度?

-

本人开学大三,本科学的是石油类的专业,现在有意向去俄罗斯读研,比较担心俄语的问题。我是俄语零基础,如果到那边读一年语言预科,听课会有问题吗?希望有经验的筒子们给我一些建议~还有如果我从下学期就开始自学俄语的话,过去再读预科会不会好一点~?

如果不想读下面的,这有简短的答案:
看题主入什么系,我是有基础读了一年预科然后入的法律系,大一听课的时候几近崩溃。

如果掌握了字母表,和知道有六个格(是知道,而不是掌握)来的时候会轻松很多。

题主如果有扎实的语法底子是最好的(不是说让你全部掌握),你知道有哪些俄语的语法术语就好。这样老师开始一个新的知识点的时候不至于有”卧槽,这是什么!”的感觉。

个人感觉有语法基础的来这会轻松很多(毕竟俄语主要难在语法)
但是完全零基础要来其实也可以,毕竟事在人为。不过要做好心理准备,毕竟老师不懂汉语,她最多会用英语给你解释。你要忍受俄式英语,还有各种双方彼此不理解的痛苦(往往这些痛苦会让人破罐子破摔到不来上课)
坚持上下来的话,能做到和当地人有基本交流的同学也不少,做不到的基本都是逃课逃了很多的。
不过鉴于题主是来读研的,所以还是有点基础再来吧。因为研究生期间对于外国人还有额外的俄语课,如果你在预科学出来后太差,还是会很吃力的。毕竟你入系后老师才不管你是不是外国人呢。

最后,个人感觉俄语并不是一个零基础一年就能学好的语言。。。l

知识 俄语 知识传播 俄语社区 俄语翻译

1977版苏联国歌第一句Союз … Русь翻译为“伟大的俄罗斯永结同盟”是否有误?

-

俄语原文:Союз нерушимый республик свободных
Сплотила навеки Великая Русь.

Русь在俄语中指的是“罗斯人”吧,和“俄罗斯”是不同的概念。苏联作为一个联盟国家,在国歌歌词中不大可能刻意拔高做作为主体的俄罗斯,尽管俄罗斯毫无疑问是苏联的中流砥柱。

英语翻译:
An unbreakable union of free republics,
The Great Russia has welded forever to stand!

英语歌词中也被翻译为了Great Russia,即“大俄罗斯”。显然是指代“俄罗斯”。


日语翻译:
自由なる不動の国
永遠に在れ我がルーシ

日语歌词用的是直接音译自Русьルーシ,而不是ロシア。感觉日语的翻译更靠谱。

中文歌词“伟大俄罗斯,永久的联盟”这样翻译,是否有误呢?“俄”应该去掉吧。俄罗斯、乌克兰、白俄罗斯作为苏联最早并且是最核心的加盟国,国歌中用“罗斯”描述他们显然是更合适的。

再补充一句:如果我们不考虑原来格式,把这两句当文章来翻译,难道逻辑不应该是великая Русь (主)сплотила (谓)союз (补,即汉语宾语)нерушимый свободных республик(全是修饰союз的)。说的明明是俄罗斯牵头建立了一个由多国组成的联盟,而不是用这么多国家打造了一个伟大罗斯!如果是后者,就是сплотил 和великую了。语法这点弯没转过来的话还顾得操心罗斯和俄罗斯呢…

第n次回答这个问题:1,金帐汗国(12世纪)之前东斯拉夫人是一家基辅罗斯,与蒙古鞑靼人与邻国波兰立陶宛等人相爱相杀相影响之后才有了大毛、二毛、三毛。2,只有汉语里存在“俄罗斯”,因为古人是从蒙古人嘴里听说大毛的,蒙古语喜欢在名词前加о.3.大毛自己从Русь到Россия换汤不换药,人一直是русский。就像我们叫中国,写诗唱歌为了雅一点或者押韵方便说“中华”“华夏“。
我借题主的地方问个问题:怎么这么多同行不会走只会跑,放着明摆着的基础知识不去掌握,先去抠一个个的字眼?

俄罗斯 俄语

优秀的俄语电影有哪些?

-

平时电影院里面都是播放国产和美国电影居多,偶尔还有日本韩国的,很少能接触到俄语电影,那么值得推荐的俄语电影有哪些呢?

2016.02.12再删一次答案。

授人以鱼,不如授人以渔。

简言之,几乎所有的电影都能找到俄语版和其中文字幕,关键看方法。(flag)

举个例子,这个假期我看的俄语版电影大致有:《荒野猎人》、《爱情与灵药》、《灰姑娘》、《银河护卫队》、《穿普拉达的女魔头》、《恐怖游轮》、《我的野蛮女友》、《无间道》、《功夫》、《V字仇杀队》、《死在西部的一百万种方式》、《香水》、《五十度灰》、《海盗电台》、《沉默的羔羊》、《低俗小说》、《疯狂的麦克斯:狂暴之路》、《浪潮》、《宿醉》等。

有中文字幕。

永远不会担心俄语电影没得看。

300赞授你以渔。

电影 俄语 苏联 俄语社区 俄罗斯文化

有没有什么比较好的学俄语的软件?

-

或者网站也行。

为什么大家都感谢都收藏就是不给伦家赞呢?没有小红花,不开心 ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
嘤嘤嘤,点赞的大大都有么么哒!不点赞的小坏蛋们自行面壁思过喔!-_-#+_+我最近自己写了一篇文章,整合了自己学习俄语三年多以来使用过的若干俄语相关软件,重新编辑本答案,希望能帮到有需要的朋友。PS:谢绝转载,谢谢!

那些年我用过的俄语相关APP

1.欧陆词典

此乃居家旅行必备常用之物,俄语人怎么能忘了它。它最大的优点有二,一是可以免费下载使用,而是可以添加词典,可以添加大汉俄词典、简明饿汉词典、Babylon-English-Russian、English-Russian Short Dictionary等诸多词典(包括其他小语种喔)。同时,欧陆词典有复习本,可以查看查词历史,对于复习非常方便。不想翻工具书不想买电子词典的同学们,看过来吧!

2.千亿词霸

千亿词霸支持免费使用,支持在线离线词汇查询,词库很强大,支持在线翻译,可单词本保留生词,也是一绝对良心的俄语APP啊!

3.老师词典

可以输入俄语或者汉语,可以查到相对应的汉语或者俄语词汇或者短语,简单实用,但存在不够准确的缺点。

4.trainchinese

这个软件的主要功效同老师词典一样,部分次语言词汇也是存在不够准确的缺点。开发者主要是为了俄罗斯人学汉语而开发了该软件,同学们可以安利一下自己的俄罗斯小伙伴一起使用。

5.俄语详解词典IТолковый

非常实用的词典,需要苹果应用商店里支付使用,没记错的话是18元(童鞋们,不要嫌贵喔,省两杯奶茶钱就出来了)。它适合有一定语法基础和单词量,可以独立阅读俄语释义的同学。通过它你可以获悉一个单词的近反义词,不同俄语词典中的俄语释义,可以进行收藏,通过查看查词历史进行复习,通过设置邮箱,将查词信息发送到自己的邮箱里。


6.宣答俄语

为俄语学习者和俄语爱好者量身定做的一款APP,里面有俄语有声读物、俄语电影、俄语学习技巧等诸多模块,可以随选随用。


7.Russian English dictionary

此款词典为需要俄英双语学习,时不时转换词汇,扩展词汇量的同学准备~


8.学俄文

初学俄语的同学可以利用这个软件巩固课本基础词汇,同时作为平时学习的一个补充,提升兴趣。


9.Busuu博树

可以根据自己的俄语水平选择相应的训练课程,里面会有对话听力写作等短小的训练,主题丰富,写作内容可以发给该应用上母语使用者修改,有没有赚到的感觉。不过全部功能解锁需要付费,有毅力坚持使用的同学,可以尝试。


10.(安卓系统)Разговорник

出国交流遇到不会说的词汇怎么办?只能想起一些英语表达而忘了俄语怎么办?赶紧查看这款разговорник,常用词汇和句式有英文俄文对照,非常好用。(可能需要下载Play商店后,查找应用下载,进行正常使用。)


11.(安卓系统)FUN learn русский

该应用下使用者主要通过不同方法的训练,串联各个主题的词汇,从而夯实词汇基础。既可以做为课堂外的补充训练,也可以在出国交流的时候应急使用。(可能需要下载Play商店后,查找应用下载,进行正常使用。)


12.Книги MyBook

买不到俄文原版书籍好苦恼,网站下载电子版不方便翻阅好苦恼,没办法做词汇标记好苦恼,这可真是忧伤的大问题啊。亲爱的小伙伴们不要怕,放心大胆下载这个应用吧,可以找到很多有趣的原文书籍,这个可是相当于俄罗斯的多看阅读哩!支持下载后离线阅读,有免费有付费书籍,可以做标记,质量有保障,不要再犹豫啦~!


13.Слушай

如果想进一步改善语音面貌,如果想放下课本换个方法学俄语,如果想泛听提升听力,选择这个App就对了!真真切切的俄文电子书,有免费的有付费的书籍供你选择,可以免费试听,支持下载后离线收听,或有磁性的男低音朗读,或温和柔缓的女声朗读,相信你会陷入这个神奇的世界。


14.Новости

家事国事天下事,事事关心一下咯!这个应用对新闻有不同主题的分类,可以查看视频可以查看图片,阅读时可以调节字体大小,非常简洁实用。


15.Телеканал НТВ

同楼上的Новости一样是一款很实用的新闻应用,二者基本功能一致,它比较神奇的地方在于可以看直播哦!记得在wifi条件下使用该功能,当然,土豪任意~\(≧▽≦)/~啦啦啦


16.Первый канал第一频道

俄罗斯很重要的媒体平台,该应用下可以看新闻直播,看各种节目回播,新闻视频下有对应文本,对于高年级同学提升听力很有用。


17.Pocket

这个一个离线阅读软件,遇到以后需要浏览的网页,都可以存到这个应用里,支持tag搜索,便捷灵敏,跟其他同类软件一样,存一次以后,所有设备都是自动同步,我一般是把第一频道看完喜欢的新闻直接存这里了,这样回头整理新闻看文本会快很多。


18.Russian Radio

苹果应用商店里存在多个俄语广播应用,不过亲测这个最稳定,链接网络后使用效果最好。不想看视频,不想读文字,就打开耳朵,听听俄罗斯人的电台吧!这里你可以听见莫斯科、彼得堡的专家们对俄罗斯经济情况的各种分析预测,可以听见卢布汇率的起起伏付费,可以听见俄罗斯人家长里短的唠嗑,可以听见大学生们放肆地推送摇滚乐。一句话,打开耳朵贴近俄罗斯吧~


19.译客传奇

有的小伙伴是不是俄语越学越好,越来越有成就了呢?那就牛刀小试检验自己吧,那就伸出援手帮助他人吧。下载译客传奇,在线认领翻译任务,可以积累金币积分,参与在线摇转盘。段数高的同学可以经过认证后,成为在线翻译,赚零花钱哟~!


20.КиноПоиск

想知道俄罗斯好电影评价怎么破?想知道最新影讯怎么破?想知道俄罗斯影星八卦怎么破?果断找这个应用吧,给你一切想知道的。


21.Yandex

下载有俄罗斯百度之称的yandex手机端应用吧,非常快速定位到俄罗斯网站资源,查找和俄语和俄罗斯有关的一切。不过它的缺点是会有点不稳定,脑抽的时候会莫名其妙地奔溃。


22.中国 俄文版

这个中国外文出版发行事业局主管、人民画报社主办的一本面向俄语国家的综合性月刊的电子版,阅读难度会大,不过可以帮助俄语人从更多视角审视我们自己的国家,拓展推广中国文化的思路。


23.Пикабу

这绝对是深入了解俄罗斯俚语、幽默段子、各种奇闻异事的绝佳平台,每天大量更新,各种精彩等你挖掘。


24.VK

这个是俄罗斯的社交网站,在我看来它的功能还是很强大的,集合了国内扣扣、优酷、网易云音乐、微博等一系列功能,不能语音,上面有各种新鲜事,可代购,可秀恩爱,可发长文直抒胸臆,可加入不同群组发掘新朋友。总之,俄语不好的时候可以使用英语勾搭俄罗斯人,会俄语的话可以尽情和俄罗斯人套近乎练口语,练书面表达。


25.Lamoda

主要推荐这个给留学党,可以网购衣物饰品配件,男男女女都可以尽情选择呢,质量和款式都是不错的,支持货到付款,客服态度非常好。对于不留学的同学,可以看图认识单词款式,看看对于同一款式俄罗斯人怎么定义,俄罗斯人怎么描述穿衣体验,购买需求,绝对和课本表达不一样。无聊时看看它,看看美丽的模特儿们也是一种放松和享受呢!


26.Delivery

同样主要推荐给留学党,在俄罗斯不想出去吃饭怎么办呢?不想做饭怎么办呢?可以下载此应用,俄罗斯的淘点点帮你。直接在线查看各家美食,浏览各类评价,然后下单等饭就好,可货到付款。这个应用覆盖的城市范围还是挺广的,留学党有福了。


27.Балда

这是一个填词游戏,给你字母,需要你不断填充,可以进行2人对战模式,检验词汇量的时刻到了,爆发吧,小宇宙们~


28.Metropolitan

如果要去莫斯科或者彼得堡短途旅行,如果要去莫斯科或者彼得堡留学刚到还不熟悉整个城市,直接下载这个应用吧,可以帮助你清晰地辨识地铁线路,有效规划出行。


29.哔哩哔哩动画

想看好剧么?关注对字幕组!

想看好剧么?关注对字幕组!

想看好剧么?关注对字幕组!

目前俄语圈做的比较好的两个字幕组:

涅瓦字幕组

鱼子酱字幕组

他们的主要作品都在B站,请你们自行搜索《饭店迷情》、《体育老师》等,解锁更多好剧~


当前俄语人的学习环境已经好太多了(对比我们的老师们学姐学长们),这些app都各有特色,大家可以根据需要选择适合自己的使用或者轮流使用。不要问我为何知道这么多...因为俄语学久了会枯燥,我一直在换方式刺激自己,给自己找乐趣继续学下去……都是泪换来的经验啊!青春苦短,且学且珍惜!少年们,再不努力就老了喔~

外语 俄语 外语学习 语言学习 外语学习方法

谁能推荐一下对白是俄语的电影?或者俄剧也行。

-

当然,最好有中文字幕。初学俄语呢。

很多都不更了,或者都是一些老掉牙的片子。。。
实习医生
体育老师
青年冰球赛
我是涅瓦字幕组·······
12.11补充 现在推荐一个新剧,切尔诺贝利,超棒的!!!收视率超高
4.17补充 除了以上现在正在更俄剧 歇洛克·福尔摩斯! 具体在哪看请搜微信公共号“涅瓦字幕组”或者新浪微博!
6.8 补充。切尔诺贝利、歇洛克·福尔摩斯已经更完了···剧透下很快又要开新剧了····

电影 电视剧 电影推荐 俄语 电视剧推荐

求翻译一首俄语歌曲《Восточный фронт》(东方前线),有谁帮忙?

-

None

谢谢邀请。从来没有翻译过歌词,不过决定瞎试一试,有错的地方请大家指正。

歌曲名称 Восточный фронт 是苏联卫国战争中建立的东方战线,参见东方战线_百度百科

歌词先来直译再来意译吧:
Выходили на рассвете,(我们)在黎明时分走出来
Полило как будто из ведра.下着倾盆大雨
Кучевые, дождевые积云,雨云
Атакуют с флангов облака.(云)从各面袭来——
А-а-а, а-а-а, весна, весна!啊啊啊,啊啊啊,春天,春天!
我们走在黎明时分
外面大雨倾盆
四面来袭的乌云压城
啊-啊-啊,春天啊春!

А скажи ты мне, Микола,请你告诉我,尼古拉
Если Бог и вправду в облаках,如果云中的确有个上帝
То солнце он с востока посылает нам,那么他定将从东边派出太阳给我们
Нам, нам, весна, весна!给我们,给我们,春天,春天!
尼古拉,请你告诉我
若真有上帝在云端
他将派出太阳自东边
为我们送来,春天,春天!

Припев:副歌
Открыло небо восточный фронт,天空拉开东方的战线
Грохочет градом, сверкает боем,冰雹轰隆作响,战火闪耀
Но мы-то знаем, что дождь пройдёт,但我们知道,大雨将会过去
И будет вёдро, давай поспорим.我们打赌吧,晴天将会来临
副歌:
天空拉开东方的战线
炮声轰鸣,战火绵延
但我们知道雨总会止停
我们打赌吧,晴天即将来临。

Открыло небо восточный фронт.天空拉开了东方的战线
Кто испугался - заткните уши.害怕的人,请捂上耳朵
А мы с Миколой присядем вот 而我和尼古拉将在这里坐下
Здесь, у костра, и споём «Катюшу».在这里,在营火旁,一起唱喀秋莎
天空拉开东方的战线
捂上耳朵吧,以免吓得打颤
而我和尼古拉将席地而坐
在这营火旁唱起那首歌

А скажи ты мне, Микола,尼古拉,请你告诉我
Ведь была у нас с тобой одна要知道我们曾有一个
Великая, большая, дружная семья,伟大的,和睦的大家庭
А-а-а, м-м-м, страна, была.啊啊啊,姆姆姆,曾有一个国家
尼古拉,请你告诉我
我们也曾有一个
啊-啊-啊,姆-姆-姆,
伟大而和睦的大家国

Припев:副歌
Открыло небо восточный фронт,天空拉开了东方的战线
Грохочет градом, сверкает боем,冰雹轰隆作响,战火闪耀
Но мы-то знаем, что всё пройдет但我们知道,一切都将会过去
И будет вёдро, давай поспорим.我们打赌吧,晴天将会来临
副歌:
天空拉开东方的战线
炮声轰鸣,战火绵延
但我们知道一切总会止停
我们打赌吧,晴天即将来临。

Открыло небо восточный фронт,天空拉开了东方的战线
Кто испугался - заткните уши.害怕的人,请捂上耳朵
А мы с Миколой присядем вот我和尼古拉将在这里坐下
Здесь, у костра, и споём «Катюшу»:在这里,在营火旁,一起唱喀秋莎
天空拉开东方的战线
捂上耳朵吧,以免吓得打颤
而我和尼古拉将席地而坐
在这营火旁唱起这首歌:

引用《喀秋莎》的部分我就偷懒直接盗用经典翻译了吧~
Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой,
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.
Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла
正当梨花开遍了天涯,
河上飘着柔曼的轻纱;
喀秋莎站在那竣峭的岸上,
歌声好像明媚的春光。
姑娘唱着美妙的歌曲,
她在歌唱草原的雄鹰……

唉完蛋,翻得好烂,不忍直视,遁了……

音乐 翻译 俄罗斯 外语 俄语

我是俄语专业的,想假期继续学习俄语,能否推荐一些轻松点好看的的俄语视频?

-

如果是中俄双语字幕的更好,有哪些资源很多的网站吗

每到这时候都忍不住帮忙宣传 @贾明商隐 的涅瓦字幕组,个人认为是国内最好的俄语字幕组,没有之一。我已经把他们译制的电视剧纪录片全都撸了一遍并坚(sang)持(xin)不(bing)懈(kuang)地进行二刷三刷...每天搬着小板凳盼着更新 ✪ω✪ 以下电视剧均可在B站观看。


改正 :《总统》这部纪录片是译酷字幕组译制的,原答案写错了(好尴尬...
《克里米亚回家之路》译酷和涅瓦两个字幕组好像都有译制,我看的是涅瓦版本。
如有其他错误欢迎指正 >.<

《青年冰球赛》:本来以为是一个很枯燥无味的体育题材电视剧,没想到入坑以后根本停不下来!有热血的奋斗故事也有勾心斗角的小阴谋,而且全剧颜值超高啊!默默地记住了好多口语

《实习医生》:一个堪称大魔王的外科医生带着一群天(zhi)真(shang)无(zhuo)邪(ji)的实习生,此剧是学习花样骂人秀智商的教科书,欢乐又温馨的剧。大魔王越看越帅好像我普神!(捂脸逃

《体育老师》:看别人家的体育老师怎么扮酷卖萌。黑帮老大的保镖在学校当起了体育老师,引发了一系列啼笑皆非的事件,此剧收视率极高,也是喜剧类的,ps女主智商一直未上线 ...观众看着真着急(但是第二季结尾是什么鬼!!(╯‵□′)╯︵┻━┻ 编剧我们出来谈谈人参,为毛一直虐驸马啊摔!日日夜夜盼着字幕组送来第三季盼着驸马能翻身!

《福尔摩斯》:俄版福尔摩斯,破案烧脑剧,不到最后看不到结局。俄版的我福颜值也不输本尼啊,福尔摩斯迷们别错过。

《切尔诺贝利禁区》:一开始看这个我是拒绝的,第一感觉是看剧名就不好看啊,但是事实是还不错喔,有点惊悚悬疑还穿越!没错 你没看错!俄剧也玩穿越!看完全剧细思恐极...几个小伙伴冥冥之中被召集到切尔诺贝利,到底是什么力量在指引他们,他们又带着什么任务呢,想知道答案就去看吧!

《纨绔子弟》:这个是涅瓦译制的新剧啦!荣获2014年俄罗斯最受欢迎的迷你剧,主角颜值赛高!究竟是什么能让一个出没于夜店的富家少爷变成一个收人尊敬的警察?一个纨绔子弟的励志故事。

还有其他字幕组译制的饭店迷情(不要为名字迷惑,这是个很严肃的喜剧 认真脸)和爸爸的女儿们(这个比较老 我追了一阵就追不下去了...)

此外还有《克里米亚回家之路》和《总统》这两部纪录片,看完克里米亚回家之路感动到不行,看完总统更爱我普神。为了我普神我也一定要好好学俄语(握拳!

所有涅瓦译制的这些视频都是中俄双字幕 再次谢谢字幕组么么哒!

俄语

本科大二俄语专业想跨专业考江南大学工业设计的研究生!求助!?

-

本人是一所普通一本院校的一名大二俄语生,想跨专业考江南大学的工业设计专业研究生,但是手绘基础为零,从现在开始准备是否有可能性?该如何下手准备?

首先你要明确 你考研的语种选择 目标院校是否接受小语种 其次 你要充分认识跨专业考研的优势(英语政治比艺术生的基础要好一些)和劣势(专业课零基础,尤其是手绘)。专业课你可以选择自学,通过找书、找视频、找过来人取经,都是可取的,但要求你有较强的自学能力和自控能力。建议报班学,学会方法之后再自己加深练习。加油。

工业设计 俄语 跨专业考研 江南大学设计学院 江南大学

哪些俄语文学中的语句让你沉沦?

-

Техника в современном понимании это прежде всего совокупность материальных средств человеческой деятельности , созданных для осуществления процессов производства и обслуживания непроизводственных потребностей человека и общества , Термин <<Техника>> также используют для характеристики приемов , навыков , умении и методов в каком либо виде деятельности (в труде , искусстве и т.д ) .

念的时候不要停顿,不要联系中文,依靠俄语直接理解,之后很快就沉沦了(сошёл с ума )

文学 俄语

俄语中有哪些词句的用法和英语基本是相同的?

-

这个问题挺有意思的,当时学俄语的时候就发现俄语和英语在主从复合句方面非常相似,用法大致相同。被俄语洗脑之后发现英语忘好多...(ಥ _ ಥ) 如有错误之处欢迎指正。

一 英语宾语从句和俄语的补语从句
1 英语陈述意义的宾语从句用从属连词that引导,She said that Sasha would come.
俄语补语从句用что或чтобы作为连接词, Она сказала,что Саша придёт скоро.

2 英语特殊疑问意义的宾语从句用连接代词who whom whose which what 和连接副词when where why how等引导。They want to know where he lives.

俄语补语从句用кто что который какой чей где куда откуда等关联词。Они хотят узнать,где он живёт.


二 英语状语从句和俄语状语从句,举两个栗子

1 时间从句

英语中引导时间状语从句的从属连词when while as before after since as soon as等等 When he comes,i’ll tell him about it.

俄语中引导时间状语从句的连接词когда,пока,в то время как,по мере того как,прежде чем,перед тем как ,после того как等等 Когда он придёт,я расскажу ему об этом.


2 原因状语从句

英语原因状语从句由because as since引导 I didn't go to school yesterday because i was ill.

俄语原因状语从句由потому что,так как, благодаря тому что 等等Вчера я не пришла на занятия,потому что я заболела.

其他的地点、条件、目的、结果、让步、比较、方式状语从句也都基本类似,答主是懒蛋就不一一列举了(捂脸逃


三 定语从句

这个结构也是类似的 只是在连接词方面有所差异,(喂!还不是因为懒(╯‵□′)╯︵┻━┻

所以当时语法老师跟我们说,英语句法学得好俄语这方面也就容易多啦。


恩就酱!(,,• ₃ •,,)

语言 英语 俄罗斯 俄语 俄语翻译

用西里尔字母、希腊字母拼写的语言改用拉丁字母拼写,使用者能很快适应吗?

-

东欧一些语言用西里尔字母、希腊字母拼写,与拉丁字母亲缘关系较近。当它们改用拉丁字母拼写时,这些语言的使用者看拉丁字母转写的文章是什么样的感觉?能很快适应吗?
比如说,阅读速度能和用原来的字母时一样吗?我看繁体字文章时的效率怎么也是比简体字的要差一些的。

最主要的问题还是转写。比如俄语里的ы和й拉丁都转写为y,而ъь又无法用拉丁字母表示,按现行拉丁转写会让俄语使用者困惑。
如果有系统科学的转写,并让大众熟练掌握的话,我认为问题是不大的。
比如波兰语就是完全使用拉丁字母拼写的斯拉夫语。
波兰语"日安" Dzień dobry.
俄语"日安" Добрый день 拉丁转写Dobry dyen'.

语言 俄语 拉丁字母 西里尔字母

Смотреть. Смотреть на. Смотреть в. 这三个用法有什么区别?

-

从动词接格关系看
смотреть на和смотреть в都接4格,两种情况都符合смотреть这个动词引发的接格关系的标准

从前置词用法看
на和в都具有方向性,但на的范围是面性,而в的范围是点性,具有穿透性与定位性,смотреть на是将目光投到对象面上的行为, смотреть в是将视线聚焦到对象点上的行为

从对象角度
на所承受对象是一个面的范围,因此具有一定的面积,并且在这个面上可移动,而в所承受对象是一个点的范围,没有面积,不可以移动

因此刚才我说的只是一种分析动词前置词差异的方法,这涉及到动词,前置词和对象三者的关系,这种关系不仅具有逻辑性 同样具有语义,并且可以由字面意思延伸。所以我们很自然而然地得到下面这个结论

смотреть на себя (с беспристрастием)(客观地)审视自己
看到了吗?смотреть на这里的意思是审视,说明动词接4格,前置词的范围是我这个面,具有面积,正是因为具有面积,才可以涉及到更多方面,比如我身上的品质,性格,行为等,这些因素构成了我这个对象的面积,可以移动,而移动的过程也就是在审视自己某一方面特点的行为,是搜索面的行为,因此通常情况下这种语义性就具有逻辑性,也就是说审视的过程是一种在我身上诸多方面寻找某一特点并且进行分析的过程,因此这种过程需要一种描述,故смотреть на кого-что通常后面接副词或者名词状语,是с беспристрастием方式审视的。

смотреть в словарь中的动词接4格表示方向性,目光投向词典方向。в说明查词典的目的是将目光聚集到某一个单词上,是定点过程而不具备面积性,因此就是纯粹地查词典。
再例如смотреть в глаза кому就是将目光定点在某人的眼睛里,因此翻译成聚精会神地看着或者凝视某人的眼睛,而不是审视某人的眼睛。由于в的对象是直接定点,不需要借助其它方式,很少情况下会带副词,这也是语义性决定了逻辑性
实际上俄语的前置词是很动态的,具有引发思维活动的微妙作用,类似英语的home in+on的效果,十分启发语言习惯的,用多了也许会激发语感。。。也许。。请找心理语言学家分析,不过我个人觉得是的。。。
这里只是指出了一个动词不同前置词的语义与逻辑关系的分析,对80%的搭配管用,这种管用也就是所谓的可分析性,更主要的目的还是服务于记忆和学习的过程。严谨的人喜欢看门道,但剩下的20%有的时候是很难有统一的归纳法则的,这个时候不如直接查词典来得快

个人观点,如果觉得有道理,请点个赞,谢了,我是知乎新人

俄罗斯 俄语 俄语社区 俄语翻译 俄语词源

俄罗斯人口语中常见的что ли 到底是什么意思?以及如何正确的使用?

-

经常可以看到这样的口语句子
тебе выписать справку сложно,что ли?
你给我开个证明就这么难?
чё ты стоит здесь, что ли
你在这儿干嘛

等等
这些句子里что ли
到底该如何正确理解及应用呢?

要讲全了还挺复杂的,直接贴个专家的解释吧……
出处:张沛恒《俄语语气词》,吉林教育出版社,1991年

俄语 俄语社区 俄语翻译

俄语单词指小表爱后缀怎么用?

-

俄语单词指小表爱后缀怎么用?如何知道什么样的后缀插到什么样的单词里?插在哪个位置?系统地讲一下,有教材更好

指小表爱以及其他类似的口语化的东西对于非母语者来说确实非常难掌握,而且一般不作为书面用语使用或者出现在正式场合,就像汉语中的前缀“小”或者后缀"儿"让外国人来学也很难用对地方
指小和表爱是俄语单词的词缀的两种构词法,因为作用差不多所以统称指小表爱,可以用在各种名词上,可以理解为对小的、可爱的事物和人的昵称化
比如兔子,кролик是比较书面的说法,在形容比较可爱的兔子的时候就会变成кролика,逻辑上就是汉语中的兔子-小兔子的关系
常见的指小(表爱)词缀有
-очек, -ечк(о), -ичк(а), -ышк(о)/-ишк(о), -оньк(а)/-енък(а), -ус(я), -ул(я), -ик
1. 怎么用?
这种主观评价色彩浓厚的词缀在用的时候取决于你的立场,理解的时候取决于上下文语境,就比如我们说小家伙儿的时候可以是对小孩的爱称,也可以表达高龄者对低龄者的鄙视
2. 如何知道什么样的后缀插到什么样的单词里?
我从知网上找到一篇论文有详细的讲解,无奈复制俄语时老出问题,我就保存成XPS然后再转成图片传上来了。

语言 语法 俄语 单词辨析

2015年10月2日的《暴走大事件》中王尼玛和俄罗斯小孩的聊天内容是什么?

-

如题,王尼玛在2015年10月2日的节目中,为了达成吐槽俄罗斯熊孩子的效果,访谈一位貌似俄罗斯的小孩儿,题主本人除了“哈拉笑”和“我特噶”之外听不懂任何俄文,不过考虑到暴走大事件以及暴走漫画一直以来的风格,估计他们的谈话和字母应该是不完全一样的,所以想知道,这两位的谈话内容究竟是什么?
暴走漫画—暴走大事件 第四季 http://v.youku.com/v_show/id_XMTM0OTU5NDA1Mg==.html?from=s1.8-1-1.1

谢邀,被邀请了好几天了,可是我今天才总算把视频缓冲出来了啊!!!!!!!
断断续续用了两个小时终于坚持到了第14分钟啊!!!!!!!!!!
然后我的心情现在无比激动啊!!!!!!!!!
我都没有心回答题主的问题了啊!!!!!!!!!!!
我现在只想知道能不能联系到这个熊孩子并挑唆他起诉王尼玛团队侵权啊!!!!!!!!
很显然字幕都是胡编的啊!!!!!!!!!!!!
王尼玛的问题也是后配的啊!!!!!!!!!!!!
即使除去跳得吓人的剪辑,他和小朋友聊的根本不是我们看到的东西啊!!!!!!!!!
喂喂喂你们谁认识这个熊孩子啊,我真的很想看这场热闹啊!!!!!!!!!!!!

俄语 暴走大事件 外语听力

怎样自己提高俄语口语水平?

-

大一新生,刚学了半个学期俄语。俄语语音语调都不错,就是感觉自己反应慢,一句话要想一点时间才能说出来,还不一定能说对。课下读对话和课文非常多,每次的编排对话也都和同学好好做。但是还是感觉自己反应比其他同学慢。我想问一下,这种情况下该怎样自己努力提高反应能力和口语水平?

谢邀。

跟外教或俄罗斯朋友多聊天,抓住一起机会培养语感。专心准备对话什么的,经典课文段落最好是背下来哟,我们是这么做的。。

还有对于口语的大招就是,大声朗读课文,每天坚持一小时,你的口语很快就会脱颖而出。

Не стесняй, давай)

俄语 俄语社区

中俄同传前景怎样,要求达到怎样的英文水平?

-

我现在大二,俄语是从大一才开始接触,希望以后向同传方向发展。

但是大多数学校的翻译硕士,要求俄英双向口译。

俄语同传俄中双向的前景好吗?我现在需要英语也像俄语一样花很多时间学习吗?

第一,如果你只学了一年俄语,现在想同传的事情只能说理想太丰满。。。因为骨感的现实叫做连语法还没学完,单词量也很有限,在基础不牢固的时候你会觉得很长一段时间就好像不管怎么努力收效都很微弱。一口是吃不成胖子的。那种感觉就好像你每天听俄语广播都在听天书,终于有一天,某一个句子里的每个词你都听明白了,这需要的是时间。
第二,翻译硕士,口译方向,跟同传是没有一毛钱关系的。同传是翻译里最特殊的的事情,有很多事情都不是学来的,有人天生可以边听边说双管齐下,有人不是听不懂就是说不明白这上哪讲理去呢。。。翻译学的硕士挺好,好好学就是,这社会没大家想的那么需要同传,又或者绝大多数的人根本就无法达到同传的基本要求,又或者实力仅可以玩票硬要逼自己那么面临的结局就是脱发掉发月经不调。。。在上一个关于俄语同传的问题里我已经说的很清楚了,让大家对自己好一点,不是逼自己掉头发。。。
第三,关于英语。不放弃,不强求,这就是我对英语的态度。不能让英语成了你的短板,也不能把它打造的比俄语还长,没那个必要,至于你需要花多大精力达到这一点,那就看你自己了。
年轻的时候有爆棚的上进心是多么难能可贵!可是曾经年轻的我们真是一腔热血无知所以无畏!我只能说那些朝着艰难步步朝圣直至寸步难行的日子是多么令人难忘!最后你会明白你到底走没走到心中的终点早已没那么重要。

英语 翻译 俄语 同声传译 高级口译

在北外/上外/黑大学俄语是什么体验?

-

如题,可以从课程设置,学习氛围,老师水平说说~

我们黑大的中俄学院课表可以向你解释一切!朝八晚九,完全不是电视剧里的大学!

—————————————————我想再补充一下
作为一个大二应届生,我感受到了大中俄满满的诚意。专业+俄语真不是盖的,一个满勤的学生,根本没有课余时间。大一的上学期是最轻松的,这时候只有俄语课。不过也只有一天是一节课,也并非双休。下学期的我,和上学期就完全不可同日而语,这时候加上专业课,课业量完全上了一个档次好么!大二的上学期同理。这两个学期的课就是把上面的课表去掉最后一列。不过国语授课,起码你会熟悉,听着亲切,然而这学期的专业课全都换成了俄语外教授课好么!课业压力完全不可想象!
我给广大的学弟学妹,学长学姐做一个统计:大一上学期,大概有一天是二节课,两天六节课,三天两四节课,一周有26节课;大一的下学期和大二上学期课业量差不多,去掉表格最后一列,能有60节课。而现在,我们有71节课。据我们的学长学姐说,我们的课业量除了大四,只会增加,不会减少。
我再来谈一谈我在中俄读书的感受:第一学期,我吊儿郎当,和其他一般的大学生无异,这一学期过得很轻松;第二学期,就不一样了,由于加上专业课,我课下需要准备的功课很多,没有预习复习,听课很吃力。还有俄语课程,这时候的俄语难度也提高了一个高度,所以我觉得这学期最难熬。因为刚开始加这么多课要适应一段时间,而且需要适应很多学科,俄语和专业课的矛盾要处理好,这时候有很多同学都出现了偏科的状况。大二上学期和大一下学期差不多。现在,我们更加需要处理好俄语和专业课的矛盾了,因为是外教授课。外教的课,给我的感觉,听课不是很吃力(补充一点:我的俄语学的不错,我们专业第一),大概也是因为理科相通的缘故,文字语言什么的觉得并不是十分重要。很多时候,你就是听不懂他说什么,你也明白他表达的是什么意思。比起听课,我认为最难处理的是他们测试学生的方式,我一直很奇怪,我做这几次小测验里的题并没有在他教授的课件里出现,甚至可以说是课外的内容。他的想法大概是想让我们广泛涉猎书籍,不拘泥于课堂。对此,我只能说,这样的想法固然是好的,可是完全不适合中俄的目前的状态。我们倒是想看课外书,可是,根本,木有,时间,时间,时间!现在的专业课状况就是,我学习很努力,课下的时间都一直整理课堂上的教学内容,可是考试时候发现我学得的完全转换不到卷面上,你会发现你学的和考的根本,木有,关系!所以你还要适应,你需要不断地调整学习方法,直到适应那个老师的考试。为了适应老师,我的笔记几乎全是用俄语写的。而且,我现在的俄语课机会木有很多时间去复习,几乎只能靠平时课上的积累。这就是我目前的矛盾,我还在解决中。
补充几个我记的生物笔记,你们来感受一下

上图是毛霉菌(接合菌门的代表)的生命周期;下图是高等子囊菌丝的有性生殖。


上图为禾柄锈菌(担子菌门的代表)生命周期,至于下图我决定是担子菌亚纲中的某类结构,гастеральная базидиома,这个词我在yandex上都找不到!
—————————————————
课程设置大概就说这么多,再说一说学习氛围。
每一所大学的学生,他们的学习能力是参差不齐的,学习态度也是良莠不齐的。所以你要问我学习氛围是什么样的,我一下子很难马上回答。
浅淡一下自己的感受吧:
课堂上某没有人交头接耳,没有人窃窃私语,不管他们能不能听懂。成绩较好的就多听些,听累了的话精神稍微放松些。成绩较差的大部分都在玩手机,不玩的话就睡觉,有时候他们听懂了也会学一会。课堂有时候很活跃,有时候也死气沉沉,主要看是什么课。总结起来就是学习的一直在学习,不学的偶尔会学一些。如果你想努力学习,你完全可以和其他学习好的人打成一片,他们完全不排外;如果你想玩的话,你也能和那些学习不好的人打成一片。我认为这是一个很好的学习环境,学习好与不好也没有很明显的界限,完全看你自己想不想学,我们这里我觉得有很多资质平平,但是通过自己努力依然成绩不错的同学。来这里不用担心同学会打扰到你,相反他们中的一些人还会帮助你。
至于老师方面的问题,我只用四个字来形容:无可挑剔!中俄的老师都是其他院最优秀的教师,外教大部分是新西伯利亚的博士,老师本身的水平是毋庸置疑的。但是有些老师的风格可能未必适合你,所以有时候为了成绩你需要做出妥协。比如我上学期的有机化学老师,他讲的内容晦涩难懂,然而我们生物专业不需要掌握那么困难的,所以这个课整体看来,基本上所有人的脸上都是大写的懵*,成绩出来之后我们系挂了一半。总结起来就是,老师水平足够,但这并不代表你一定能因此获得很好的成绩。我始终觉得,学习环境大部分是自己创造的,无论你身边的同学有多优秀,教你的老师有多优秀,最重要的因素还是你自己。当然了,这只是我的观点。在学习环境这一块,黑大的中俄是毋庸置疑是很出色的!

北京外国语大学 俄语 俄语社区 上海外国语大学 黑龙江大学

英俄互译专业的市场需求和就业前景?

-

学了俄语三年,可是英语依然比俄语好,研究生不想只学俄语,而是想考列大英俄互译专业,但是不知道就业如何?我只是对这个专业感兴趣,但是确实不知道毕业可以具体从事什么。。求教知乎大神

个人认为这种组合对中国人来说,前景并不是很好,因为有俄裔美国人/英国人/澳洲人和美裔/英裔/澳裔俄国人这种逆天的存在。

更重要的一点:不仅仅是因为语言,很多时候你的国籍也决定了你的雇主和你的所从事的职业。

建议向外语+专业的方向发展。

英语翻译 英语 俄语 就业 俄语翻译

© COPYRIGHT BY i How And Why.com 2015